Interview exclusive avec Yakuza : Like a Dragon’s Masayoshi Yokoyama et Hiroyuki Sakamoto
Notre équipe Xbox Wire France a eu la chance de s’entretenir avec Hiroyuki Sakamoto, le scénariste de Yakuza: Like a Dragon, et Masayoshi Yokoyama, producteur, scénariste et directeur du son du jeu, qui travaille sur la série depuis ses débuts il y a 15 ans. Ce fut une opportunité fantastique pour notre équipe d’en savoir plus sur ce dernier chapitre de la longue franchise, qui se démarque de ses prédécesseurs tout en conservant l’esprit inimitable qui définit Yakuza, que nous sommes ravis de partager avec vous aujourd’hui.
Xbox Wire France: Pour commencer, parlez-nous de votre expérience de développement de Yakuza: Like a Dragon sur Xbox Series X|S.
Hiroyuki Sakamoto : C’était la première fois que nous travaillions sur ces machines, mais elles ont une puissance proche des PC haut de gamme, donc je dirais que c’était du matériel sur lequel il était facile de développer. Le SSD ultra-rapide nous a permis de réduire drastiquement les temps de chargement, comme nous l’avions prévu. Nous avons également pu atteindre simultanément des résolutions et des images par seconde impossibles à atteindre sur des consoles conventionnelles. Je pense que ce sont les machines les moins stressantes et les plus agréables avec lesquelles nous avons eu à travailler.
XWF: Que pensez-vous du fait que votre jeu va bénéficier d’une grande visibilité en France, puisqu’il fait partie des titres disponibles au lancement de ces nouvelles consoles ?
Masayoshi Yokoyama : Étant donné que nous avons fait ce jeu au Japon, pour un public japonais, je dois admettre qu’on ne se rend pas encore vraiment compte qu’il est sorti ailleurs. Nous avons déjà sorti un jeu en même temps qu’une nouvelle console, mais pas globalement, donc c’est une première pour nous et nous en sommes plutôt ravis. En ce qui concerne la France, j’ai entendu dire que les films de Takeshi Kitano, même les plus durs, avaient beaucoup de succès là-bas, donc je pense que culturellement, beaucoup de gens pourront se lancer dans ce genre de travail très japonais, donc je hâte de voir comment le jeu sera reçu là-bas !
XWF: C’est la première fois en 15 ans qu’un jeu Yakuza est traduit en français. Des anecdotes ?
HS : Je dois dire que l’équipe en charge de la traduction et de l’adaptation du jeu a travaillé dur pour s’assurer que toutes les nuances se retrouvent dans le texte final. Ils ont même dit que c’était probablement le meilleur travail d’adaptation qu’ils aient jamais fait. Je pense que les joueurs peuvent s’attendre à un haut niveau de qualité de traduction.
Quand avez-vous pris conscience du succès de vos jeux à l’étranger ?
HS : Je pense que c’était avec les ventes de Yakuza 0, qui a dû être le moyen facile d’entrer dans l’univers. J’ai vraiment senti que c’était à partir de là que les joueurs ont senti qu’ils pouvaient aussi essayer d’autres titres de la série, et que la série a progressivement pris de l’ampleur.
XWF : Pourquoi ce nouveau Yakuza n’est-il plus un jeu d’action ?
MY : Tout simplement parce qu’on a changé de héros! Lorsque nous avons créé ce nouveau personnage et imaginé ses motivations, nous avons également pensé à la manière dont il interagirait avec son environnement et son histoire. Et puisqu’il joue dans un groupe avec des compagnons, nous avons cherché quel serait le meilleur système de jeu pour servir au mieux notre histoire, et nous en avons conclu qu’un RPG serait idéal. Dans notre studio, nous choisissons toujours nos mécaniques de gameplay en fonction de l’histoire que nous voulons raconter.
XWF : Comment ce changement a-t-il été perçu par votre public japonais ?
MY : Très mal! Au moment de l’annonce, nous avions 90% de pouce rouge! Pourtant, après, quand on a commencé à communiquer sur le contenu du jeu, les gens ont fini par se dire "Bon, c’est pas si mal après tout…" Finalement, quand le jeu est sorti, on a entendu dire que c’était la meilleure idée du jeu En tant que créateur ça a été le moment le plus satisfaisant! J’ai réussi à prouver que mon jeu était bon, je pense même que c’est l’épisode de la série qui a reçu la meilleure note au Japon !
XWF: Pourquoi avoir choisi de montrer un Japon un peu «misérable », qu’on n’a pas l’habitude de voir dans les œuvres culturelles ?
MY : Vous savez, nous n’y avons pas vraiment pensé. On vient d’écrire l’histoire d’un mec de 42 ans qui sort de prison et se retrouve dans une société avec laquelle il est complètement déconnecté. Nous ne pensions pas que nous allions dénoncer spécifiquement les problèmes sociaux du vrai Japon, et nous n’avons pas non plus essayé d’être provocateurs. Nous avons fait ces choix pour des raisons purement scénaristiques, pour nous c’était la meilleure option pour montrer le personnage dans des situations amusantes.
XWF: Pourquoi le jeu s’appelle-t-il Yakuza: Like a Dragon in the West et non Yakuza 7, comme au Japon ?
MY : Vous savez, le titre japonais de la saga est «Ryu Ga Gotoku », ce qui signifie «comme un dragon ». Il y a quinze ans, on nous disait que si on traduisait directement le titre, ce ne serait pas très classe… Mais aujourd’hui, l’eau a coulé sous les ponts et on a profité du changement de personnage principal pour unifier le titre partout dans le monde. Jusqu’à présent, nous n’avions jamais lancé un jeu de la série simultanément partout dans le monde, mais cette fois, il s’agit d’avoir une vision globale, et ce changement de titre nous permet également de montrer cette détermination. Nous sommes maintenant dans un état d’esprit où nous faisons nos jeux pour le monde entier et pas seulement pour le Japon.
XWF : Êtes-vous heureux de voir arriver différents épisodes de Yakuza dans le Xbox Game Pass ?
MY : Les gens d’affaires seraient intéressés par le nombre d’exemplaires vendus en premier, mais pour nous, les créateurs, ce qui est important, c’est d’avoir un maximum de joueurs divertis par nos jeux. Quand on monte sur Xbox Game Pass, on multiplie les chances que les gens les découvrent et ça nous fait plaisir.
Merci à Masayoshi Yokohama et Hiroyuki Sakamoto pour leurs réponses, et à Grégoire Hellot, notre interprète, pour cette interview. Yakuza: Like a Dragon est désormais disponible sur Xbox One, PC Windows 10 et en exclusivité sur la console de nouvelle génération Xbox Series X|S pour une durée limitée.
Yakuza : comme un dragon
SEGA
47,99 $
Passe de jeu PC
Passe de jeu Xbox
RISE COMME UN DRAGON Ichiban Kasuga, un grognement de bas rang d’une famille yakuza de bas rang à Tokyo, risque une peine de 18 ans de prison après avoir été accusé d’un crime qu’il n’a pas commis. Ne perdant jamais la foi, il sert loyalement son temps et retourne dans la société pour découvrir que personne ne l’attendait à l’extérieur et que son clan a été détruit par l’homme qu’il respectait le plus. Confus et seul, il se lance dans une mission pour découvrir la vérité derrière la trahison de sa famille et reprendre sa vie, devenant un héros improbable pour les parias de la ville au cours de son voyage. PASSEZ AU NIVEAU DE UNDERDOG À DRAGON DANS UN COMBAT RPG DYNAMIQUE Faites l’expérience d’un combat RPG dynamique comme aucun autre. Basculez entre 19 emplois uniques allant de garde du corps à musicien, et utilisez le champ de bataille comme arme. Ramassez les chauves-souris, les parapluies, les vélos, les panneaux de signalisation, et tout le reste à votre disposition pour casser des crânes! ENTREZ DANS LE TERRAIN DE JEU UNDERWORLD Lorsque vous n’êtes pas occupé à casser la tête, détendez-vous en vous rendant à l’arcade locale pour des jeux SEGA classiques, affrontez les locaux dans une course de karting sans limites autour de Yokohama, complétez 50 sous-histoires uniques ou assistez simplement à le paysage d’une ville japonaise moderne. Il y a toujours quelque chose de nouveau au coin de la rue. Sous-titres russes et portugais brésiliens disponibles début 2021 via la mise à jour du correctif.


