✅ WEB- och WordPress -nyheter, teman, plugins. Här delar vi tips och bästa webbplatslösningar.

Exklusiv intervju med Yakuza: Like a Dragon’s Masayoshi Yokoyama och Hiroyuki Sakamoto

14

Vårt Xbox Wire France-team hade turen att prata med Hiroyuki Sakamoto, författaren till Yakuza: Like a Dragon, och Masayoshi Yokoyama, producent, manusförfattare och ljudregissör för spelet, som har arbetat på serien sedan debuten för 15 år sedan. Detta var ett fantastiskt tillfälle för vårt team att lära sig mer om det här senaste kapitlet i den långvariga franchisen, som sticker ut från sina föregångare samtidigt som vi behåller den oefterhärmliga andan som definierar Yakuza, som vi är glada över att dela med dig idag.


Xbox Wire France: För att komma igång, berätta om din erfarenhet av att utveckla Yakuza: Like a Dragon på Xbox Series X|S.

Hiroyuki Sakamoto: Det var första gången vi arbetade med dessa maskiner, men de har kraft nära avancerade datorer, så jag skulle säga att det var hårdvara som var lätt att utveckla på. Den ultrasnabba SSD:n tillät oss att drastiskt minska laddningstiderna, som vi hade förväntat oss. Vi kunde också samtidigt uppnå upplösningar och bilder per sekund omöjliga att uppnå på konventionella konsoler. Jag tror att det här är de minst stressande och roligaste maskinerna vi har haft att arbeta med.

XWF: Vad tycker du om det faktum att ditt spel kommer att få stor synlighet i Frankrike, eftersom det är en av titlarna som finns tillgängliga vid lanseringen av dessa nya konsoler?

Masayoshi Yokoyama: Med tanke på att vi gjorde det här spelet i Japan, för en japansk publik, måste jag erkänna att vi inte riktigt inser ännu att det har släppts någon annanstans. Vi har redan släppt ett spel samtidigt som en ny konsol, men inte globalt, så det är första gången för oss och vi är ganska exalterade över det. När det gäller Frankrike har jag hört att Takeshi Kitanos filmer, även de svåraste, är mycket framgångsrika där, så jag tror att kulturellt sett kommer många människor att kunna komma in i den här typen av mycket japanskt arbete, så jag kan inte vänta med att se hur spelet kommer att tas emot där!

XWF: Detta är första gången på 15 år som ett Yakuza-spel har översatts till franska. Några anekdoter?

HS: Jag måste säga att teamet som ansvarar för att översätta och anpassa spelet har arbetat hårt för att se till att alla nyanser återspeglas i den slutliga texten. De sa till och med att det förmodligen var det bästa anpassningsarbete de någonsin gjort. Jag tror att spelarna kan förvänta sig en hög nivå av översättningskvalitet.

Exklusiv intervju med Yakuza: Like a Dragon's Masayoshi Yokoyama och Hiroyuki Sakamoto

När blev du medveten om framgångarna med dina spel utomlands?

HS: Jag tror att det var med försäljningen av Yakuza 0, vilket måste ha varit det enkla sättet att komma in i universum. Jag kände verkligen att det var därifrån spelarna kände att de kunde prova andra titlar i serien också, och att serien gradvis tog fart.

XWF: Varför är denna nya Yakuza inte längre ett actionspel?

MY: Helt enkelt för att vi har bytt hjältar! När vi skapade den här nya karaktären och föreställde oss hans motivation, tänkte vi också på hur han skulle interagera med sin miljö och sin berättelse. Och eftersom han spelar i ett band med följeslagare, tittade vi på vilket som skulle vara det bästa spelsystemet för att bäst tjäna vår berättelse, och vi drog slutsatsen att en RPG skulle vara idealisk. I vår studio väljer vi alltid vår spelmekanik efter den historia vi vill berätta.

XWF: Hur uppfattades denna förändring av din japanska publik?

MY: Mycket dåligt! Vid tidpunkten för tillkännagivandet hade vi 90 % röda tummar! Men efteråt, när vi började kommunicera om innehållet i spelet, slutade folk med att säga "Nja, det är inte så illa trots allt…" Till slut, när spelet släpptes, fick vi höra att det var den bästa idén med spelet! Som en kreatör var det det mest tillfredsställande ögonblicket! Jag lyckades bevisa att mitt spel var bra, jag tror till och med att det var avsnittet av serien som fick högsta betyg i Japan!

Exklusiv intervju med Yakuza: Like a Dragon's Masayoshi Yokoyama och Hiroyuki Sakamoto

XWF: Varför valde du att visa ett lite "eländigt" Japan, som vi inte är vana vid att se i kulturverk?

MY: Du vet, vi tänkte inte riktigt på det. Vi har precis skrivit historien om en 42-årig kille som kommer ut ur fängelset och hamnar i ett samhälle som han inte har kontakt med. Vi trodde inte att vi specifikt skulle fördöma de sociala problemen i det verkliga Japan, och vi försökte inte heller vara provocerande. Vi gjorde dessa val av rent scenaristiska skäl, för oss var det det bästa alternativet att visa karaktären i roliga situationer.

XWF: Varför heter spelet Yakuza: Like a Dragon in the West och inte Yakuza 7, som i Japan?

MIN: Du vet, den japanska titeln på sagan är "Ryu Ga Gotoku", vilket betyder "som en drake." För 15 år sedan fick vi höra att om vi översatte titeln direkt skulle det inte vara särskilt stilrent… Men idag har vatten runnit under bron och vi utnyttjade bytet av huvudperson för att förena titeln över hela världen. Fram till nu har vi aldrig lanserat ett spel i serien samtidigt över hela världen, men den här gången handlar det om att ha en global vision, och denna titeländring gör att vi också kan visa den beslutsamheten. Vi är nu i ett sinnestillstånd där vi gör våra spel för hela världen och inte bara för Japan.

XWF: Är du glad över att se olika avsnitt av Yakuza anlända i Xbox Game Pass?

MY: Affärsmän skulle vara intresserade av antalet sålda exemplar först, men för oss, skaparna, är det viktiga att ha så många spelare som möjligt underhållna av våra spel. När vi kommer till Xbox Game Pass multiplicerar vi chanserna att folk kommer att upptäcka dem och det gör oss glada.

Tack till Masayoshi Yokohama och Hiroyuki Sakamoto för deras svar, och till Grégoire Hellot, vår tolk, för denna intervju. Yakuza: Like a Dragon är nu tillgänglig på Xbox One, Windows 10 PC och som Xbox Series X|S nästa generations konsol exklusiv under en begränsad tid.

Exklusiv intervju med Yakuza: Like a Dragon's Masayoshi Yokoyama och Hiroyuki Sakamoto

Yakuza: Som en drake

SEGA

47,99 USD

Hämta den nu

PC-spelpass

Xbox Game Pass

STÅ SOM EN DRAKE Ichiban Kasuga, ett lågt rankat grymtande från en lågrankad yakuza-familj i Tokyo, riskerar ett 18-årigt fängelsestraff efter att ha fallit för ett brott han inte begått. Han förlorar aldrig tron ​​och tjänar lojalt sin tid och återvänder till samhället för att upptäcka att ingen väntade på honom på utsidan, och hans klan har förstörts av den man han respekterade mest. Förvirrad och ensam ger han sig ut på ett uppdrag för att upptäcka sanningen bakom familjens förräderi och ta tillbaka hans liv, och blir en osannolik hjälte för stadens utstötta på sin resa. NIVÅ UPP FRÅN UNDERDOG TILL DRAGON I DYNAMISK RPG-KAMP Upplev dynamiska RPG-strider som ingen annan. Växla mellan 19 unika jobb, från livvakt till musiker, och använd slagfältet som ditt vapen. Ta upp fladdermöss, paraplyer, cyklar, gatuskyltar, och allt annat till ditt förfogande för att knäcka några dödskallar! GÅ IN PÅ UNDERVÄRLDENS LEKPLATS När du inte är upptagen med att slå huvuden kan du koppla av genom att ta dig till den lokala arkaden för några klassiska SEGA-spel, tävla med lokalbefolkningen i ett oavbrutet gokartlopp runt Yokohama, slutföra 50 unika underhistorier, eller bara ta in landskapet i en modern japansk stad. Det finns alltid något nytt runt hörnet. Ryska och brasilianska portugisiska undertexter tillgängliga i början av 2021 via patchuppdatering.

Inspelningskälla: news.xbox.com

Denna webbplats använder cookies för att förbättra din upplevelse. Vi antar att du är ok med detta, men du kan välja bort det om du vill. Jag accepterar Fler detaljer